|
 
- 帖子
- 850
- 精华
- 0
- 积分
- 905
- 学识
- 41
- TS元
- 0
- 威望
- 7
- 魅力
- 2
- TS 酞
- 108
|
2#
发表于 2005-8-30 23:06
| 只看该作者

机场费 airport fee
2 F% {- R5 n3 A1 [9 B Z# E# N; G出站(出港、离开) departures
`: [1 H; y' U- c, M. S国际机场 international airport * v1 d# x/ M, g! S7 W, D
登机手续办理 check-in 2 q6 z4 [* o1 Z% J7 B! P% Q# w6 H
国内机场 domestic airport A5 H/ n2 F) m
登机牌 boarding pass (card)
+ x+ q+ {5 d) j1 D. ^; {机场候机楼 airport terminal
8 L- \/ J2 Z$ K# z( R4 O2 F护照检查处 passport control immigration # J+ n# Q/ y; ^. q2 K
国际候机楼 international terminal & ]* C( f; m- i, h( Z6 X( F: k
行李领取处 luggage claim; baggage claim 8 f6 l$ v, ~4 b' E9 o
国际航班出港 international departure T( z2 |8 r0 _* l/ f
国际航班旅客 international passengers
5 K; ?$ P2 ~! e国内航班出站 domestic departure
7 x- r6 U. U+ i8 v% b! C2 e中转 transfers
8 Z( h, B4 }8 k卫星楼 satellite
) V( h) ]2 Q2 z) V中转旅客 transfer passengers
) u5 O4 v* x) ~4 G人口 in 5 r3 _8 q2 v" l1 F1 {
中转处 transfer correspondence
( ~ s( E, V* A% Z$ }出口 exit; out; way out
3 C' q% u4 y5 |过境 transit 8 W* p, `3 |0 |, m) z
进站(进港、到达) arrivals : g, F. e1 G* \1 q- [& w
报关物品 goods to declare
3 A# ]7 n5 `, `' S8 q, S不需报关 nothing to declare % Z, j* ]6 o5 L: Q
贵宾室 V. I. P. room
4 r) h* j0 m3 a# ?海关 customs
2 x% \0 q1 B$ G) H3 }) e7 ]购票处 ticket office ) H! O3 |: T' @) E6 b0 r
登机口 gate; departure gate 5 _6 h7 R: `% E7 ^& B1 l
付款处 cash
+ T" v# t d/ l% v* o2 W候机室 departure lounge 8 I0 p$ W8 I; g e8 ^
出租车 taxi
* ?& C. s2 k/ o. [5 P航班号 FLT No (flight number)
" h0 p6 E* h2 Q% c: l" Q2 e5 \出租车乘车点 Taxipick-up point
8 m( t# `4 v" T; R来自...... arriving from 9 M- ?& h* o+ W/ ?2 e
大轿车乘车点 coachpick-up point ; m3 i0 {. Y6 S' A3 V* Q
预计时间 scheduled time (SCHED)
, k0 N Z4 [) L0 L( \7 V+ v0 [& U" s* y航空公司汽车服务处 airline coach service
% M, |( [; V. L; q( F8 A6 j实际时间 actual
8 N: i% {6 \: z6 t: L3 Z租车处(旅客自己驾车) car hire % `7 N- G& [4 s+ k0 ]7 n. @
已降落 landed 4 d) b# e. o" A T0 Q2 d0 U7 K; F
公共汽车 bus; coach service * i+ e! R+ u; S0 L& |- _& C* b
前往...... departure to
7 F4 [& [7 J: Y! N7 v: W7 {; n公用电话 public phone; telephone + }7 M* G# O1 d3 O
起飞时间 departure time
! q- y; l- k) \ ]9 w厕所 toilet; W. C; lavatories; rest room : d% f) n+ T! Y6 U/ b9 Y
延误 delayed " H! v7 f4 Y3 A) ~" j
男厕 men's; gent's; gentlemen's
3 U' E6 Z1 ^/ _6 r登机 boarding
3 f4 g3 g7 N! Q( H3 k5 G4 }女厕 women's; lady's & z& ^" m; P# x$ P$ f- o
由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures % B7 C. C( k" f5 ^8 F( `/ P$ ?
餐厅 restaurant 1 Y; N4 C; N, h" k- u
迎宾处 greeting arriving & c: T; ?6 [1 N& _
酒吧 bar 6 q- m! n+ }) l6 | v% t
由此上楼 up; upstairs & _0 k8 o2 d% S
咖啡馆 coffee shop; cafe 7 F0 e# m8 f; `7 u. `
由此下楼 down; downstairs
5 b1 F4 ?4 A$ k' e$ f/ }4 E免税店 duty-free shop / Y; Z/ _/ ~. y- T& ?% E; C' x! a
银行 bank / H" G0 v W( R- B
邮局 post office ( v6 J8 l( f5 l4 B) W
货币兑换处 money exchange; currency exchange ! S/ x1 s( _ X- q& ]
出售火车票 rail ticket , Y) q5 h3 E5 ~$ l
订旅馆 hotel reservation 1 o: ]5 T1 p F" f7 C7 E
旅行安排 tour arrangement 0 G* N9 T- e' l
行李暂存箱 luggage locker
: d' h0 z# G* V) ?: Z8 w2 }行李牌 luggage tag
( Y) | D! n& u8 a
6 \1 ^$ X5 Z; X1 Z5 F- e
, f9 k7 s* _0 U# r飞机票
1 n' L" N& F3 ?- r- G1 G$ _
; q' W* e* y+ B* C7 |(指限定条件) endoresement/restrictions
( r4 v8 G) ^# I' A3 t前往城市 to
9 l8 `0 i- e; a旅客姓名 name of passenger 5 Q7 ^; l& h8 Q. m& U& C6 s
承运人(公司) carrier
- Y u. ~3 C8 y. \4 u+ }5 y& }- s; y旅行经停地点 good for passage between 2 p( r( J+ G/ h* X8 x' L+ S6 p
航班号 flight no. 0 m3 R7 e+ l7 }/ a/ y
起点城市 from
0 p9 O4 C5 K+ S* t7 D1 l! c座舱等级 class (fare basis)
7 x# D. H4 j& B5 O* [# W起飞日期 date
7 k& o: L1 l/ j- }0 l& h3 @机号 plane No.
( U$ c' i: B! F, [/ ]起飞时间 time
$ C! {- s D# t& X& F7 M机座号 seat No. 6 o$ d8 z% ~. n
订座情况 status
c$ o: G; i# m& A6 a) s* C ^7 f- s吸烟坐位 smoking seat ( w, `7 N; @" D* M- G
机票确认 ticket confirm
* R1 g+ l& i; r7 c5 t i5 s非吸烟席 non-smoking seat
# ?: V3 V, n, a% ^9 h登机口 gate * D; B, |& f6 C7 B; R1 g; w
; @- y7 S7 f$ k) j
& a9 m7 y* B2 |出入境
$ x, p0 s# {& c7 V6 o7 J. F U: g! L: b3 }& A9 \1 s. s7 r" T9 t
姓 family name - M3 A8 p2 U+ ^
年 year
% I* r. O) B" o* \& b. }名 First (Given) Name
! e6 S0 k0 [ k6 l# W E9 e月 month ; U4 @' f' Z% e; u
性别 sex
, Y2 s/ y; [1 q3 w6 _$ p3 k偕行人数 accompanying number ' @2 w/ X- l0 T; V! B
男 male
) F6 ^3 O# g& t职业 occupation ( K5 B4 l' o. o
女 female % y# _( `! c& S q6 [" h* a1 R4 q
专业技术人员 professionals & technical % d# z" \* G. s% E$ }% j2 ]0 i
国籍 nationality ! o& b; W( u) O& y. [( ` [) F) }
行政管理人员 legislators &administrators
% _# m! e! w' f. [1 S国籍 country of citizenship ' |' g" N& g e% V
办事员 clerk
8 H* P# i$ E0 A. Y! Y+ ]0 {9 Q护照号 passport No.
9 A' T4 k8 E! o( y' o, M/ W1 c8 Q2 o4 y商业人员 commerce (Business People) , I/ k9 a* t# i H7 G* f2 y
原住地 country of Origin (Country where you live) 8 I, O9 p4 D; o! d2 U; c& E
服务人员 service
0 b, q5 L' E$ c, \ F前往目的地国 destination country
4 K$ J/ p3 k0 b$ r- u/ R农民 farmer : G8 {8 f6 T1 H) S8 z* c& Y* f
登机城市 city where you boarded
* W" s- C& |& h) o5 S& U& [! Z' Y; I5 g工人 worker 1 }* D: z" c3 r; j4 d8 x
签证签发地 city where visa was issued
8 v8 h1 X: ~ P: ^其他 others 0 u4 q8 D0 W$ H1 q7 C
签发日期 date issue ; I9 M2 P% O* x+ W% y4 f4 i
无业 jobless 7 f$ d9 ]0 J" K/ C* B
前往国家的住址 address while in , P4 F2 H2 {% T- c- ~
签名 signature
9 q: N5 `" Q$ }) s街道及门牌号 number and street
; w: ?5 F4 Y: M& c官方填写 official use only + s5 L+ g- ^& y6 ]
城市及国家 city and state
0 e& Y" }5 T9 j8 V! j日 day
5 m* R! Q9 l$ d( a; [4 O9 }. l出生日期 date of Birth (Birthdate)
$ U4 c# \- E6 E/ h2 |% Q- [0 G# s _& E
签证篇- I5 t$ j- d2 }1 b
( z- M) |1 m' h) @5 c! n姓 surname 5 c2 O: e& y: f7 I0 M" Y: A( Z
失效日期(或必须在...日之前入境) expiry date ( 或 before)
6 F- g! _6 k* x- ^$ r& s名 first (given) name G; v, b6 p1 C1 i+ p& Y5 v ^+ i
停留期为...... for stays of
* S4 o# b3 }1 Q# a性别 sex * E M8 a+ `1 j. {
10天 ten days 1 _& ^0 Z! K5 ~5 `4 K* I- e
出生日期 birthdate
5 s8 [- w6 J" c6 b9 n2 d3 B8周 eight weeks 3 a& ^6 }$ x; \% @6 |
国籍 nationality
& ~/ t( w$ E2 B0 l# T3个月 three months 0 M0 }9 W5 s9 m
护照号 passport No.
8 |' H8 `. j$ H# Q6个月 six months
8 v; r" F- g5 b) Y编号 control No.
5 l$ t [9 M/ v4 ]) N' `' p1年 one year
- f. _( Z9 x' O* T6 L: a9 s. j! P签发地 Issue At ( [- Z4 J3 h. i$ u7 @) i7 t
3年 three years + m9 k4 H; X$ @4 p( O9 f
签发日期 Issue Date (或On) - Q+ o+ d1 v; j C: {2 c1 Z% V, J$ x
签证种类 visa type(class |
|